Если человек лишён чувства юмора - значит было за что.
Господа, требуется помощь зала в опознании автора изуродованного трупа.

'October is a country of sunset. Humans and light walk in the sunset without a sound' .
Предположительно это перевод кого-то из европейских поэтов на японский, а потом с японского на фансабберский англицкий.
'Октябрь - закатная страна' неуловимо что-то мне напоминает, однако беглый поиск по гуглу заставляет предположить, что напоминает оно в своей банальности всех символистов разом.
Главный подозреваемый - немецкий поэт Георг Тракль, однако его 'Песнь закатной страны' отличается упадническими интонациями и полным отсутствием октября как класса.

Прошу помощи обременённых литературно-поэтическими знаниями.

Методом Тоник установлено, что это не Октябрьская страна Рея Бредбери.
Поиски виновного продолжаются.

UPD. Виновный по-прежнему не найден.

@темы: наполеоновское: планы