Высокие небеса, если себе не льстить - и проверять сомнительные слова со словарём - у меня словарный запас англоязычного пятнадцатилетки, и я подозреваю, что только благодаря многочисленным синонимам 'пьянки', 'брани' и 'воровства'. Ну и терминам римско-греческим, разумеется.
Интересный тест - сразу выявляет две группы слов из пассивной лексики: те, которые узнаёшь в лицо, но не помнишь значения и те, которые в глаза не видишь, но прочитав транскрипцию говоришь 'так вот ты какой северный олень'. Первые явно растут из Хайнлайнов со-товарищи, а вот вторые новопреобретённые, из фильмов.
Ещё удивляют слова типа terpsichorean, значение которых - танцевальный, относящийся к танцам - интуитивно ясно, но подтверждения ему находятся не ближе чем в оксфордском толковом словаре или и вовсе Urbane. Занятный феномен.
Вообще изрядно разочаровался - знаю эту склонность за собой, но тут уж больно наглядно выходит. Приравниваю в голове слова, чтоб лишний раз не отвлекаться от текста. Типа: сantle это что-то вроде saddle, ну ли по крайней мере деталь нижней упряжи - и забиваю не заходя в словарь, читаю дальше. В итоге половина слов, которые я опознал как знакомые и понятные не вынесли проверки словарём: задняя лука это вам никак не седло, а неряха - не уродина. Надо возвращаться к проверенным методам чтения - прочёл, подчеркнул, выписал, прочёл ещё раз - но непонятно, как реализовывать их в цифре.